Десять самых полезных немецких фраз, которые вам понадобятся + видео

Десять самых полезных немецких фраз, которые вам понадобятся Эмиграция

Вы не будете изучать немецкий сленг в языковой школе, но вскоре поймете, что нет ничего настолько полезного, как «это для меня колбаса» и «у меня полный нос».

Десять самых полезных немецких фраз, которые вам понадобятся

Моя первая поездка в Германию состоялась благодаря моей юридической школе, которая дала мне возможность подать заявку на летнюю работу в Гамбурге. Моя степень бакалавра была по музыке и немецкому языку, и я всегда думала, что найду работу певца в Германии. Но я училась на юридическом факультете, поэтому устроилась на юридическую работу. Оказалось, что чтение пьес Шиллера и пение стихов Гете не поможет вам свободно владеть современным немецким языком. Вот несколько самых полезных немецких сленгов и фраз, которые я не выучил в колледже.

smarterGerman

Ищете способ улучшить свой немецкий? SmarterGerman поможет вам в этом. Если вы начинающий или готовитесь к важным экзаменам, smarterGerman поможет вам получить больше пользы от обучения, сосредоточившись на актуальном для вас немецком языке. Воспользуйтесь гибкой платформой онлайн-обучения от smarterGerman уже сегодня.

1. Das ist Bescheuert — это смешно

(/dɑs ɪst bɛʃɔʏɘɾt/ — das ist beshoyert)

Bescheuert обычно переводится как «сумасшедший» или «глупый», но, похоже, это общее слово означает «плохой». Das ist bescheuert — это эквивалент «это отстой». Тебя подставили? Das ist bescheuert U-Bahn опоздал? Das ist bescheuert Что бы это ни было, если вам это не нравится, это bescheuert

2. На? — так?

(/na:/ — naa)

Люди, которые хорошо знают друг друга, говорят: «Na?», чтобы спросить: «Как дела?». Он также используется, когда тема понятна и говорящий спрашивает, как что-то получилось. Например, сказать это человеку, у которого накануне вечером было важное свидание, означает: «Ну и как все прошло? Я хочу подробностей!». Это не следует путать с «Na und?» (так и?), что означает «ну и что» или «к чему ты клонишь?»

3. Das ist mir Wurst — какое мне дело?

(/das ɪst mir vurʃt/ — das ist meer voorsht)

Чуть более эмфатичным, чем «das ist mir egal» (мне все равно) является«das ist mir Wurst» (буквально «для меня это колбаса»), что означает «мне все равно, для меня это все равно» или даже «мне все равно».

4. Ich besorge das Bier — Я принесу пиво

(/ɨx bɛzɔrgɘ das bir/ — eeh bezorge das beer)

Besorgen означает «заботиться», и неофициально используется для обозначения «получить что-то» или «заплатить за что-то». Ich besorge das Bier пригодится на Октоберфесте или любом собрании, где есть киоски, продающие прохладительные напитки. После того, как вы скажете: «Ich besorge das Bier», ваш друг, скорее всего, предложит принести еду. А когда вас спросят, хотите ли вы Bratwurst или Knackwurst, вы можете ответить: «Das ist mir Wurst«. Теперь вы каламбурите по-немецки!

5. Kein Schwein war da — там никого не было

(/kaɪn ʃvaɪn var da/ — kayn shvayn var da)

Слово Schwein (свинья) — возможно, самое употребляемое слово в немецком языке. Его можно прикрепить практически ко всему. Иногда оно само по себе является существительным, как, например, kein Schwein war da (там никого не было) или kein Schwein hat mir geholfen (ни один человек мне не помог), но оно также может добавляться к существительным, образуя новые слова.

Eine Schweinearbeit — это тяжелая работа. То, что kostet ein Schweinegelt стоит смехотворно дорого. Если вы называете кого-то Schwein, это так же оскорбительно, как и в английском языке. Но если кто-то armes Schwein (бедная свинья), то это человек, которого вы жалеете. И что самое непонятное, Schwein haben (иметь свинью) означает быть удачливым!

6. Der spinnt — он псих

(/der ʃpɪnt/ — dayr shpint)

Глагол spinnen первоначально означал (и может означать до сих пор) «прясть», как при прядении пряжи на колесе. Но в современном немецком языке spinnen чаще используется в значении «быть сумасшедшим». Возможно, такое употребление произошло от того, что в прошлые века заключенных в психиатрических лечебницах учили прясть пряжу. Слова der spinnt часто сопровождаются жестом руки, когда ладонь двигается из стороны в сторону перед лицом. На самом деле, иногда вы просто увидите этот жест.

7. Langsam langsam — мало-помалу

(/laŋzam laŋzam/ — langzam langzam)

Langsam означает «медленно» или «медленно», поэтому можно подумать, что повторение этого слова означает «очень медленно», но langsam langsam — это выражение, означающее «понемногу» или «шаг за шагом». Это хороший неконкретный ответ на вопрос «Как продвигается ваш немецкий?»

8. Das kannst du deiner Oma erzählen — расскажи это своей бабушке

(/das kanst du daɪnər oma ertseːlɘn/ — дас канст ду дайнер ohма аирцайлен)

«Das kannst du deiner Oma erzählen» — это ответ на невероятное утверждение. Например, «Я изучаю немецкий язык по три часа в день. Через неделю я буду свободно говорить». «Да ну? Das kannst du deiner Oma erzählen

9. Nul acht funfzehn (0-8-15) — стандартный выпуск/посредственность

(/nul ɒxt fʊnftsen/ — nool achtfoonftsayn)

Стандартной винтовкой Первой мировой войны была 0-8-15. Этот термин прижился и теперь используется как стильное оскорбление. Впервые я услышал эту фразу от друга, описывавшего не слишком запоминающийся сексуальный контакт. Когда она описала его как nul-acht-funfzehn, я подумал, что она говорит о какой-то непонятной сексуальной позиции. На самом деле она сказала: «Мда.»

10. Ich habe die Nase voll davon — Меня тошнит от этого

(/ɨx habə di nazə fɔl dafɔn/ — eeh habe dee naze fol dafun)

‘Ich habe die Nase voll davon’ буквально означает «У меня полный нос», что на самом деле означает быть больным от чего-то или кого-то. Например, «Хватит уже, Ich habe die Nase voll von немецких фраз.»

Видео

Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.