Emigraciya.PRO
Назад

Легендарные истории, связанные с китайским Новым годом

Опубликовано: 25.08.2021
Время на чтение: 3 мин
0
1

Китайский Новый год изобилует легендами и историями, которые до сих пор являются основой традиций праздника, включая эти три инсайдерские истории о самом большом празднике в году.

Легендарные истории, связанные с китайским Новым годом

Во время самого большого китайского праздника в году в Китае проходит множество торжеств: Китайский Новый год. По-китайски он называется Guò nián, что означает "переходить год". Как и во многих других культурах, традиционные праздники имеют свое значение, и существуют определенные ритуалы, которые практикуются. Вот некоторые традиции, лежащие в основе празднования.

Почему на китайский Новый год благословляют в перевернутом виде?

Одна из традиций китайского Нового года - вывешивать на двери Chūn lián (противоположные двустишия). Chūn lián - это праздничные слова, написанные на красной бумаге. Одно из наиболее часто используемых слов - (福), что означает благословение.

Как бы то ни было, если вы знаете китайские иероглифы, вы удивитесь, узнав, что китайцы переворачивают слово "благословение" вверх ногами, когда вывешивают Chūn lián на своих дверях. Причина в том, что китайское слово "прибывать" произносится так же, как и слово "вверх ногами". Поэтому, если перевернуть благословение в другую сторону, то оно будет звучать как "благословение прибывает".

Легенда этой истории такова: в 14th веке император Чжу Юаньчжан использовал слово в качестве секретного сигнала для казней. Его жена, императрица Ма, была обеспокоена тем, что это может перерасти в серию убийств.

<Чтобы предотвратить это, императрице Ма пришла в голову идея. Она отдала тайный приказ всем семьям города, согласно которому к рассвету следующего дня каждая семья должна была вывесить на своих дверях иероглиф Каждая семья повиновалась этому приказу.

<Однако была одна неграмотная семья, хозяин которой наклеил иероглиф вверх ногами. На следующий день император Чжу увидел, что все семьи получили его секретный сигнал, но одна семья наклеила иероглиф неправильно. Он был в ярости и приказал немедленно казнить эту семью.

Поворот удачи

Об этом узнала императрица Ма. Она была очень умна и сказала императору: "Эта семья знала, что вы приедете сегодня. Они наклеили слово вверх ногами, так что теперь оно гласит: "Благословение прибывает". Разве не это означает для них твое присутствие?"

Услышав это, император отпустил семью от удивления. С этого момента люди стали ставить вверх ногами. С тех пор это стало традицией китайского Нового года.

Почему фейерверки во время китайского Нового года?

Вы когда-нибудь задумывались, почему китайцы так любят фейерверки? Помимо того, что китайцы изобрели порох и сейчас являются крупнейшими его производителями, многие китайцы просто обожают запускать фейерверки по любому поводу, особенно в честь празднования китайского Нового года.

Конечно же, фейерверк - это не просто фейерверк.

Конечно, за этим тоже стоит история, и она такова. Давным-давно Ниан (от слова Guò Nián, или "проходить год") был монстром, живущим в горе. Это чудовище спускалось с горы в деревни только в конце каждого года, чтобы охотиться на скот и людей для еды. В течение многих лет люди убегали от него, чтобы избежать беды.

Однажды в году Нии спустился с горы.

Однажды Ниан, как обычно, спустился в деревню. Однако он сразу же убежал, когда заметил возле одного дома большой кусок красной ткани. На другом конце деревни Ниан убежал, когда наткнулся на яркий огонь, который издавал громкие звуки от горящих дров.

Когда он пришел в деревню, люди сразу же убежали.
<Люди поняли, что Ниан боится красного цвета, яркого света и звука. Чтобы чудовище больше не приходило в деревню, люди стали устраивать в этот день фейерверки. На протяжении многих поколений китайские семьи устраивали фейерверки. Сегодня в китайских городах часто устраивают грандиозные фейерверки для местных жителей.

<Неудивительно, что Гуо Ниан (перевал Ниан) означает "праздновать Новый год"

Почему рыба на китайский Новый год?

Одно из блюд, которое всегда присутствует на праздничном обеденном столе во время китайского Нового года, - это рыба. Почему люди едят рыбу именно в этот день?

Китайское слово "рыба" имеет то же произношение, что и слово "экстра" в китайском языке. Существует китайская идиома (Nián Nián yŏu yú), которая означает, что мы можем иметь несколько дополнительных вещей каждый год. Это благословение; в переводе на язык обеденного стола это означает, что мы можем каждый год есть немного больше рыбы.

Теперь, когда вы уже знаете, как сказать: guò nián и nián nián yŏu yú, пришло время познакомиться с другими китайскими выражениями:

  • HHH
    • Счастливого Нового года: Xīn nián hăo 新年好
    • Пожелание счастливого Нового года: Zhù nĭ xīn nián kuài lè 祝你新年快乐
Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.