Emigraciya.PRO
Назад

Прием на работу в Испании: составление испанского резюме

Опубликовано: 24.08.2021
Время на чтение: 5 мин
0
8


.

Узнайте, как составить резюме и сопроводительное письмо в испанском стиле и как вести себя на собеседовании, чтобы получить наилучшие шансы найти работу в Испании.

Прием на работу в Испании: составление испанского резюме

После того, как вы найдете работу в Испании, вам следует адаптировать свое резюме или резюме (Curriculum vitae) и методы проведения собеседования в соответствии с общими ожиданиями на испанском рынке труда. Чтобы получить работу в Испании, составьте резюме и сопроводительное письмо в испанском стиле. Изучение испанского делового этикета также поможет вам избежать культурных ошибок на собеседовании в Испании. Вот несколько советов о том, как подготовиться к приему на работу в Испании, включая написание резюме в испанском стиле и советы по прохождению собеседования.

Насколько сильным является ваше резюме?

Получите бесплатный, конфиденциальный обзор от эксперта по резюме.

Прием на работу в Испании: какой язык?

Подготовка заявления о приеме на работу и прохождение собеседования не всегда такие же, как дома. Вам нужно будет представить себя и все свои навыки, квалификацию и опыт так, как этого ожидают испанские работодатели. Что касается поиска работы, читайте исчерпывающее руководство "emigraciya.pro" по поиску работы в Испании.

Поиск работы в Испании.

Испанский язык является вторым по распространенности языком в мире, а английский не так широко используется в местной испанской деловой среде, как в некоторых других европейских странах. Если вы не устраиваетесь в англоязычный офис или испанский не является обязательным требованием, ваше заявление и интервью должны быть на испанском.

Ваше заявление на работу в Испании

Вы должны написать резюме и сопроводительное письмо на испанском языке, если вас не попросили написать на другом языке или если работа не требует знания испанского языка. Некоторые названия должностей или жаргон, связанный с работой, может быть трудно перевести на испанский язык, поэтому, если вы не уверены в себе, попросите носителя испанского языка прочитать резюме и письмо до того, как вы их отправите.

В случае, если вы не уверены в себе, попросите носителя испанского языка прочитать резюме и письмо до того, как вы их отправите.

Онлайн и электронная почта становятся все более популярными. Однако некоторые компании по-прежнему предпочитают получать бумажные копии резюме и сопроводительного письма. В некоторых случаях вам может вообще не потребоваться отправлять индивидуальное резюме, так как в Испании распространены анкеты.

В некоторых случаях вам может не потребоваться отправлять индивидуальное резюме.

Написание резюме в испанском стиле

На современном рынке труда в Испании царит жесткая конкуренция, поэтому вам необходимо, чтобы ваше резюме выделялось на фоне других. Резюме, также известное как el curriculum, должно быть напечатано на машинке и быть четким, кратким, хорошо структурированным и не длиннее двух сторон листа A4. Ограничьте использование первого лица, излагайте свои мысли как можно более профессионально и по возможности с учетом фактов. Аналогичным образом, используйте пункты, а не многословные абзацы, и, хотя хорошо подчеркнуть свои навыки и качества, не лгите.

Составьте резюме в следующем порядке:

  • Личные данные или datos personales - укажите свое полное имя, дату и место рождения (не скрывайте свою национальность), текущий адрес и номер телефона с международным телефонным кодом, если вы находитесь за пределами Испании, ваш наиболее профессионально звучащий адрес электронной почты и, если вы уже имеете разрешение на работу в Испании, ваш NIE (идентификационный номер иностранца). Примечание: вполне допустимо, что при приеме на работу в Испании вас спросят о возрасте и семейном положении.
  • Фотография - обычно к заявлению прилагается фотография, хотя она и не обязательна. Допускается фотография головы на нейтральном фоне, размещенная в правом верхнем углу.
  • Опыт работы - если вы работаете более трех лет, перечислите свой опыт работы или профессиональный опыт следующим - если нет, то укажите образование, а затем опыт работы. Для опыта работы перечислите всех работодателей в обратном хронологическом порядке, указав названия и адреса каждой компании/организации, даты, название должности и задачи/обязанности.
  • Образование - в разделе "Образование" или "Академическая формация" перечислите учебные заведения после среднего образования с указанием адресов, дат, пройденных курсов и квалификаций/оценок.
  • Язык - перечислите языки или идиомы с указанием уровня владения устной и письменной речью, включая сертификаты.
  • Навыки - в разделе informática укажите навыки работы с компьютером или информационными технологиями.
  • Другие интересы - в разделе otros datos de interés или otras activid вы можете указать любую другую необходимую информацию, например, водительские права, интересы или добровольную деятельность, но не делайте ее слишком личной и указывайте только то, что имеет отношение к данной работе.
  • Рекомендации - не обязательно указывать рекомендации, но можно написать se facilitaran referencias en caso de ser solicitadas (рекомендации будут предоставлены по запросу).

Европасс предлагает скачать шаблоны испаноязычного резюме и инструкции по написанию резюме на испанском языке.

Сопроводительное письмо

Ваше сопроводительное письмо или carta de presentacion должно быть напечатано, коротко и прямо, в официальном стиле.

  • Сверху слева: напишите свое имя, адрес и номер телефона, затем ниже - название компании и имя человека, которому вы пишете, и, наконец, название места, откуда вы пишете, дату и ссылку на вакансию (если письмо носит спекулятивный характер, укажите это здесь).
  • Адресуйте письмо названному лицу (а если нет, то Estimado Sr./Sra или Muy Señor/a Mío/a). Сначала укажите должность, на которую вы претендуете, а затем кратко объясните, почему вы подаете заявление и какие аспекты вашего резюме делают вас подходящим кандидатом. Не вдавайтесь в излишние подробности - для этого и существует ваше резюме.
  • Закончите письмо формально, выражением типа En espera de sus noticias, le saluda atentamente (что переводится примерно как "жду вашего ответа, тем временем мои искренние пожелания"), а затем подпишите его и напишите свое имя внизу.
    Не отправляйте сертификаты, если вас не просят - в противном случае вы сможете показать их на собеседовании.

В языковой школе Don Quiote вы найдете инструкции и шаблоны резюме и сопроводительного письма, а также ключевые слова на испанском языке для включения в описание вакансий.

Испанские фразы для написания писем

  • Dear Sir/Madam: Estimados Señores
  • To whom it may concern: A quien corresponda
  • Dear Mr/Mrs: Благодарный господин или уважаемый господин / уважаемая госпожа или уважаемая госпожа.
  • Дорогой [имя]: Querido
  • Если вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь связаться со мной: Si necesita más información, no dude en contactarme.
  • Я с нетерпением жду вашего ответа в ближайшее время: Espero tener noticias suyas pronto.
  • Приветствую: Saludos
  • Добрые/лучшие пожелания: Cordiales saludos
  • Ваши искренние пожелания: Muy atentamente (имя получателя неизвестно)
  • Вы искренне: Reciba un cordial saludo (имя получателя известно)

Испанские акцентированные буквы (Alt + коды)

Акценты важны при написании испанского языка, особенно в именах. Чтобы использовать эти коды, убедитесь, что Numbers Lock включен, и нажмите Alt плюс код, отпустив клавишу Alt только после завершения последовательности кодов.

  • Á/á: 0193/0225
  • É/é: 0201/0223
  • Í/í: 0205/0237
  • Ó/ó, 0211/0243
  • Ú/ú, 0218/0250
  • Ñ/ñ: 165/164
  • €: 0128
  • ¿: 168
  • ¡: 0161

Результат рассмотрения вашего заявления

Получение ответа в Испании иногда может быть медленным. Если вам не ответили в течение разумного времени, отправьте электронное письмо или позвоните по телефону. Если вы вообще не получите ответа, можете считать, что ваше заявление не было удовлетворено.

Испанские собеседования и процедура отбора

Что происходит на собеседовании, зависит от конкретной должности. Для профессиональных должностей процедура часто начинается с первоначального отбора, включающего короткое личное собеседование, а в некоторых случаях - психометрическое и/или профессиональное тестирование. Если вы его пройдете, то, возможно, вам придется пройти ряд собеседований - до шести, если речь идет о выпускниках вузов, - пока вы не узнаете, получили ли вы эту работу.

Собеседование при приеме на работу является одним из самых важных этапов отбора.

Собеседование имеет большой вес, поскольку в Испании высоко ценятся личные качества и мотивация. Они могут быть не менее, а то и более важны, чем профессиональные качества. Собеседование обычно проходит один на один, но вас также могут попросить принять участие в групповой дискуссии.

Как и в любом другом случае, собеседование имеет большое значение.

Как и при любом собеседовании, подготовьтесь как можно лучше. Изучите организацию и сектор, будьте готовы конкретно рассказать о том, как ваш собственный опыт и навыки подходят для этой работы, и подготовьте несколько вопросов, которые вы сможете задать интервьюеру в конце собеседования.

Советы по проведению собеседования

  • Даже если интервьюер говорит по-английски, во время собеседования говорите по-испански, чтобы показать степень владения языком. В противном случае спросите, на каком языке они предпочитают проводить собеседование.
  • Если собеседование проводится на испанском языке, подумайте о том, чтобы предварительно позаниматься с репетитором.
  • Одевайтесь соответствующим образом: носите деловую одежду, если это корпоративная работа, или нарядную одежду для всего остального. Всегда одевайтесь выше, а не ниже - типичный испанский дресс-код скорее формальный, чем повседневный.
  • Будьте пунктуальны; даже если в Испании не принято все делать вовремя, не опаздывайте на собеседование.
  • Дождитесь, пока интервьюер начнет рукопожатие, и уж точно не наклоняйтесь к нему, чтобы поцеловать в щеку. Садитесь, как только вас пригласят.
  • Во время интервью используйте формальное обращение usted, а не неформальное tu, если только интервьюер не предложит вам поступить иначе.
    Используйте формальный язык и вежливые формулировки, избегайте сленга и разговорных выражений.
    Будьте позитивны, улыбчивы и доступны - ваша индивидуальность имеет значение для получения работы в Испании.
  • Не упоминайте деньги на интервью - обсуждайте финансы после того, как вам предложат работу.

Buena suerte!

Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.