Руководство по французскому этикету и манерам + видео

Руководство по французскому этикету и манерам Эмиграция

У французов есть несколько очень формальных правил, касающихся манер и этикета. Избежать неловкости поможет это руководство по французскому этикету и французским манерам.

Руководство по французскому этикету и манерам

Словом «этикет» мы обязаны французам. Неудивительно, что этикет и манеры играют важную роль при общении во Франции; la politesse господствует во французской культуре. Непонимание социального этикета во Франции или несоблюдение французских манер может легко привести к неловким социальным ситуациям или послать неуважительный сигнал. Полезно узнать немного французского этикета, прежде чем вы окажетесь в центре внимания.

Важно понимать важность французских манер и французского этикета даже в непринужденных социальных ситуациях. Некоторым иностранцам они могут показаться очень строгими по сравнению с тем, к чему они привыкли. Однако даже если приветствия кажутся слишком формальными, во Франции это признак вежливости, поэтому они являются важной частью французского этикета. Это не значит, что французы не раскрепощаются в общении с близкими друзьями и родственниками. Однако не каждый человек во Франции является близким другом или членом семьи; на улице разговоры остаются в основном формальными, хотя в Париже их больше, чем в сельских деревнях.

Это руководство объясняет некоторые основные правила французского этикета.

Советы по французскому этикету для французских приветствий

Французы пожимают руку почти при каждой встрече, и всегда, когда встречаются с кем-то впервые или по делам. Приходя утром на работу, принято приветствовать коллег рукопожатием, а уходя, снова пожимать руку. Подробнее о французском деловом этикете.

При приветствии кого-либо из знакомых — например, любимого официанта в ресторане или соседа по дому — также обычно следует крепкое рукопожатие.

<Однако, когда коллеги хорошо знают друг друга или в ситуациях между друзьями, женщины часто приветствуют друг друга, а коллеги-мужчины или друзья — поцелуем в щеку. Будьте осторожны — не делайте первый шаг, если вы не уверены, но будьте готовы принять то, что последует.

<Выбор между формальным vous и неформальным tu для обращения «ты» во французском языке может сбить с толку. Но простое правило гласит, что более интимное tu предназначено только для семьи и друзей. Коллеги по работе могут говорить tu, но подождите, пока кто-то другой сделает это первым.

Если вы обращаетесь к кому-то из коллег по работе, то вы можете сказать tu

При обращении к незнакомому человеку всегда следует формально поприветствовать его, прежде чем что-то спросить; при встрече с новым человеком обращайтесь к нему либо Monsieur, либо Madame, либо Mademoiselle; обычно последнее обращение используется для детей до 18 лет, а к большинству взрослых женщин обращаются Madame, за исключением некоторых ситуаций, например, ресторанов. Также вежливо не считать, что все говорят по-английски, поэтому сначала спросите: «Bonjour, est-ce que vous parlez l’anglais?». (Здравствуйте, говорите ли вы по-английски?)

Вы также должны приветствовать продавцов, когда входите и выходите из магазина, например, bonjour (или bonsoir после 18:00) и au revoir или merci , когда вы уходите, плюс сэр или мадам, если хотите.

Натурально, вы должны использовать «пожалуйста» (s’il vous plait), «спасибо» (merci) и «пожалуйста» (je vous en prie или случайно «ничего страшного», i’ll n’y a pas de quoi), когда это необходимо.

Некоторые иностранцы жалуются, что французы грубы или снобы, но это часто неверная интерпретация; несоблюдение французского этикета может быть обидным или оскорбительным. Например, в Париже формальная одежда на улице — это уважение к окружающим; еда во время прогулки или ухоженность на публике — это личное оскорбление.

Среди близких знакомых французский этикет, естественно, более непринужденный. Это также характерно, например, для молодежи и студентов, которые сразу же обращаются по имени.

В кругу близких знакомых французский этикет, естественно, более непринужденный.

Друзья и члены семьи также целуются (la bise или bisous), чтобы поприветствовать друг друга. Это может варьироваться от обычных двух (распространенных в Париже) до четырех поцелуев в других частях Франции. Обычно это не настоящий поцелуй, а скорее прикосновение к щеке со звуком поцелуя, или иногда вообще без какого-либо контакта или звука, обычно начиная с левой (или правой) щеки. Однако объятия встречаются гораздо реже и, как правило, неудобны для французов; во французском языке даже нет слова «объятие».

Социальный этикет Франции

Обычный способ познакомиться с кем-то — выпить вместе. Но французы не любят посиделки в баре как способ общения; вместо этого гости выпивают пару бокалов аперитива и заканчивают вечер. Вино сопровождает ужин, но никогда не заменяет его. Винный бокал наполняется на три четверти или меньше, но никогда не до краев.

Если вас пригласили в дом, общепринятое правило французского этикета гласит, что гости ужина должны принести подарок, пусть даже скромный, обычно это бутылка вина, цветы или заранее оговоренный десерт или сырное блюдо. Если вы только что познакомились с человеком, обычно следует обращаться к нему Месье/Мадам/Мадемуазель, плюс его фамилия, если она вам известна, до тех пор, пока вас не пригласят обращаться по имени. Пунктуальное, но никогда не раннее прибытие также является жизненно важным в большинстве аспектов этикета во Франции.

За обеденным столом французские манеры предписывают французам держать руки над столом, а не на коленях. Кричать через всю комнату — это тоже не типично для французского этикета; прежде чем заговорить, подойдите к человеку, с которым вы хотите поговорить.

Как правило, французские манеры предписывают держать руки над столом, а не на коленях.

Французские манеры и этикет

Хотя иногда может показаться, что люди во Франции ведут себя невежливо, использование вежливых форм в языке является священным для французских манер и этикета. Обращаясь к незнакомому человеку, всегда добавляйте Monsieur или Madame, как, например, Excusez-moi, madame, если спрашиваете дорогу или просите помощи в магазине.

Типичный жест французских манер и вежливости, который становится противоположным, если вы его не применяете, заключается в том, чтобы пропустить другого человека в дверь первым, и мужчина всегда уступает место женщине. Если кто-то уступает вам дорогу, принято благодарить его или говорить pardon. Просьба простить часто является обесцененным термином и может использоваться в сдержанном гневе, например, когда вы отодвигаете кого-то со своего пути.

Французы могут гордиться тем, что они республиканцы, но использование титулов по-прежнему является излюбленной частью этикета во Франции. Все виды людей, и особенно политики, ожидают признания своего положения. В соответствии с типичными французскими манерами, обращаясь к местному мэру, принято говорить Monsieur (или Madame) le maire Полицейский — Monsieur l’agent Академические титулы и степени также важны, и вы должны знать и использовать их там, где это возможно (например, доктор).

Как правило, в этикете принято использовать титулы и степени.

Еще одним распространенным этикетом во Франции является то, что при написании любого официального письма, даже в телефонную компанию, принято заканчивать его выражением уважения, более длинной версией «Искренне Ваш», перед тем как подписать. Общая фраза, которую можно использовать в большинстве ситуаций, звучит следующим образом: Примите, мадам (или месье), мои искренние приветствия

Видео

Поделиться или сохранить к себе:
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю Политику конфиденциальности и условия Пользовательского соглашения.