Emigraciya.PRO
Назад

Стрижка по-французски: практическая лексика

Опубликовано: 23.08.2021
Время на чтение: 10 мин
0
1

Даже свободно владеющим французским языком иногда приходится спрашивать: Comment dit-on..? Вот руководство по практической лексике для стрижки на французском языке.

Стрижка по-французски: практическая лексика

Этот раздел предназначен для того, чтобы служить легким уроком французского языка как для начинающих, так и для опытных французов, чтобы предоставить практическую лексику для обычных жизненных сценариев. Вот несколько общеупотребительных французских слов, которые помогут вам в парикмахерской.

Описание того, как вы хотите сделать прическу, может быть сложной задачей даже на вашем родном языке. Во французском языке это может стать настоящим casse-tête Лучшим подспорьем всегда будет фотография того, как вы хотели бы выглядеть, но вот несколько распространенных вопросов и лексика, которые помогут вам общаться о стрижке на французском языке. Светская беседа зависит от вас!

Основные парикмахерские услуги на французском языке: Prestations de base proposees

Стрижка: une coupe
Shampoo: le shampooing
Окрашивание и блики: les couleurs et mèches
Укладка или стайлинг: la mise en pli
Perm: la permanente
Уход за волосами и процедуры: les soins et traitements
Укладка или выпрямление: le brushing

Топ-салон: un coiffeur haut de gamme
Локальный салон: coiffeur de quartier

Основные французские термины для волос

Ваши волосы: vos cheveux (всегда мужской род, множественное число)
Тонкие: fins
Толстые: épais
Oily: gras
Сухой: secs
Mixed: mixtes
Normal: normaux
Curly: bouclés
Frizzy: frisés
Smooth: lisses
Damaged: abîmés
Окрашенные: colorés
Permed: permanentés
Перхоть: pellicules
Cowlick: un épi
Локон волос: une mèche

Французские термины, обозначающие стрижку

Короткая или длинная: la coupe courte ou longue
Слоистая: en dégradé
Тупой срез: au carré
Чистый срез/четко очерченный: bien dégagée
Асимметричный: asymétrique
Квадратный конический: style carré effilé
Слоистый сверху: dégradé sur le dessus
Короткий, многослойный вид: une coupe courte tout en dégradé
Короткий многослойный образ: dégradé déstructuré
"Только что из постели": indiscipliné
Выделения или полоски: les mèches
Плетение волос или фольгирование: balayage
Чёлка: une frange
Часть волос: une raie
Концы: les pointes

Уход за волосами и укладка по-французски

Кондиционер: une crème ou après-shampoing
Глубоко кондиционирующая маска для волос: un masque capillaire
Лечение против перхоти: un traitement antipelliculaire
Лечение выпадения волос: un traitement antichute

Высушите волосы феном для придания им кудрявого вида: un brushing bouclé
Слегка подкрученные на концах: un brushing avec un léger mouvement sur les pointes
Выпрямление: un brushing raide
Фен: un casque

Французские термины о прическах для мужчин

Берёды: les pattes
Борода: une barbe
Клипперы: une tondeuse
Crew cut: coupe en brosse
Затылок: la nuque
Линия волос: l'implantation

Возможные вопросы или комментарии на французском языке

Что я могу сделать для вас сегодня? Qu'est-ce que je vous fais aujourd'hui?

Я вырезал это из журнала. Как вы думаете, подойдет ли оно мне? Я вырезал это из журнала. Vous pensez que ça m'irait?

Я пришла, чтобы подправить цвет. Je viens pour me refaire ma couleur.

Я просто хочу подправить корни. Je veux seulement une coloration des racines.

Я просто хочу перекрасить корни.

Я еще не определилась с цветом - перманентный или полуперманентный. J'hésite pour la couleur - une couleur permanente ou une simple coloration.

Я не определилась с цветом - перманентный или полуперманентный.

Можете ли вы сделать мне блики? Вы можете сделать мне блики?

Вы можете сделать мне блики?

Возможно ли это с моим типом волос? C'est possible avec mon type de cheveux?

Вы бы предпочли, чтобы волосы высохли естественным путем или мне высушить их феном? Préférez-vous un séchage naturel ou un brushing?

Вы предпочитаете естественную сушку или сушку щеткой?

Возможно, просто конические или многослойные? Peut-être un simple effilage ou encore un dégradé?

В чем разница? Сужающаяся стрижка облегчает стрижку за счет прореживания, а многослойная стрижка делает ее более структурированной и короткой. В чем разница? Un effilage allège la coupe en enlevant la masse, avec un dégradé, vous avez une coupe plus structurée avec des mèches plus courtes.

Чтобы избежать пушистости, я могу приподнять корни. Pour ne pas friser, je peux vous faire un décollement des racines.

Можно ли подстричь его коротко и высушить полотенцем? Можно ли подстричь его коротко и высушить полотенцем?

Можно ли уложить ваши волосы? Я уложу тебе волосы?

Можно ли снять немного больше на мысе/по бокам? Можно ли снять немного больше на затылке/по бокам?

Это слишком раздуто. Не могли бы вы немного приплюснуть его? Он слишком пухлый, не могли бы вы немного приплюснуть его?

<Гель для завершения? А гель в завершение?

Photo credit: John Steven F. (миниатюра).

Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.