Если немец «лезет к вам в печенье», то, скорее всего, потому, что у него «волосы на зубах» — но стоит ли делать из комара «слона»? Если вы не понимаете немецкий сленг, не расстраивайтесь; это руководство по самым важным фразам, которые вам необходимо знать.
Если вы живете в Германии и хотите вписаться в общество как местный житель, нет лучшего способа, чем выучить местный жаргон.
- Lingoda
- 1. Blau machen
- 2. Jemanden aufmischen
- 3. Jemanden durch den Kakao ziehen
- 4. Nur Bahnhof verstehen
- 5. Einen Korb geben
- 5. 6. Dreck am Stecken haben У немцев нет «скелета в шкафу» — у них есть «грязь на палке». 7. Ordentlich Holz vor der Hütte haben У немецкой женщины нет «красивой стойки», у нее «много дерева перед ее хижиной». 7. 8. Ein Brett vorm Kopf haben Германцы не «медлительны на подъем», но у них может быть «доска перед головой». 8. 9. Ins Gras beißen Германцы не «кусают пыль» — они «кусают траву». 10. Den Löffel abgeben Альтернативно, они могут просто «сдать ложку». 11. Auf den Keks gehen Немцы не «действуют вам на нервы», но они могут «попасть на ваше печенье». 12. 12. Ins Fettnäpfchen treten Немцы не «совершают ошибку» — они «наступают в миску с жиром». 13. Haare auf den Zähnen haben У немцев нет «острого языка», вместо этого у них есть «волосы на зубах». 14. Pantoffelheld Немецкий муж не «кучерявый», он — «герой в тапочках». 14. 15. Den inneren Schweinehund überwinden Немец не «преодолевает свое слабое «я», он преодолевает свою «внутреннюю свинью-собаку». 16. Aus einer Mücke einen Elefanten machen Немцы не делают «гору из кротовой горки», они делают «слона из комара». 17. 17. Die Wahl zwischen Pest und Cholera haben Германцам не приходится «выбирать между дьяволом и глубоким синим морем», но им, возможно, придется «выбирать между мором и холерой». 17. 18. Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst Немцам не говорят «пойти прыгнуть в озеро», им говорят «пойти туда, где растет перец». 18. 19. Tomaten auf den Augen haben Германцы не «слепые», у них «помидоры на глазах».
- 6. Dreck am Stecken haben
- 7. Ordentlich Holz vor der Hütte haben
- 8. Ein Brett vorm Kopf haben
- 9. Ins Gras beißen
- 10. Den Löffel abgeben
- 11. Auf den Keks gehen
- 12. 12. Ins Fettnäpfchen treten Немцы не «совершают ошибку» — они «наступают в миску с жиром». 13. Haare auf den Zähnen haben У немцев нет «острого языка», вместо этого у них есть «волосы на зубах». 14. Pantoffelheld Немецкий муж не «кучерявый», он — «герой в тапочках». 14. 15. Den inneren Schweinehund überwinden Немец не «преодолевает свое слабое «я», он преодолевает свою «внутреннюю свинью-собаку». 16. Aus einer Mücke einen Elefanten machen Немцы не делают «гору из кротовой горки», они делают «слона из комара». 17. 17. Die Wahl zwischen Pest und Cholera haben Германцам не приходится «выбирать между дьяволом и глубоким синим морем», но им, возможно, придется «выбирать между мором и холерой». 17. 18. Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst Немцам не говорят «пойти прыгнуть в озеро», им говорят «пойти туда, где растет перец». 18. 19. Tomaten auf den Augen haben Германцы не «слепые», у них «помидоры на глазах».
- 12. Ins Fettnäpfchen treten
- 13. Haare auf den Zähnen haben
- 14. Pantoffelheld
- 15. Den inneren Schweinehund überwinden
- 16. Aus einer Mücke einen Elefanten machen
- 17. Die Wahl zwischen Pest und Cholera haben
- 17. 18. Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst Немцам не говорят «пойти прыгнуть в озеро», им говорят «пойти туда, где растет перец». 18. 19. Tomaten auf den Augen haben Германцы не «слепые», у них «помидоры на глазах».
- 18. Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst
- 19. Tomaten auf den Augen haben
Lingoda
Lingoda — это инновационная языковая онлайн-школа, которая приглашает преподавателей-носителей языка в вашу гостиную. Благодаря их учебной платформе вы заговорите как немец еще до того, как узнаете об этом. Что бы вы ни хотели изучать, просто выберите подходящее для вас время и уровень знаний и присоединяйтесь к одному из занятий Lingoda, не выходя из дома.
Видео:НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ЗА 21 ДЕНЬ 🇩🇪 БАЗОВЫЕ РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫСкачать
1. Blau machen
Немцы не «сокращают школу или работу», они «делают синий цвет».
Видео:120 ФРАЗ на немецком по системе ВОПРОС-ОТВЕТ. Учить немецкий по аудио, без грамматики.Скачать
2. Jemanden aufmischen
Немец не будет «бить кого-то», а вместо этого «смешает кого-то».
Видео:20 ФРАЗ НА НЕМЕЦКОМ ОТ НОСИТЕЛЯ (ДЛЯ ЛЮБОГО УРОВНЯ)Скачать
3. Jemanden durch den Kakao ziehen
Немцы не «смеются над вами», они «протаскивают вас через какао».
3.
4. Nur Bahnhof verstehen
Немец не «все по-гречески», если он не понимает — вместо этого он «понимает только вокзалы».
4.
5. Einen Korb geben
Немцы не «откажут вам», если вы попросите о свидании, но они «подарят вам корзину».
Видео:Немецкие фразы, которые можно выучить, просто слушая их многократноСкачать
5.Видео:САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ фразы в немецком | Deutsch mit YehorСкачать
6. Dreck am Stecken haben
Видео:САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ фразы в немецком | Deutsch mit YehorСкачать
У немцев нет «скелета в шкафу» — у них есть «грязь на палке».
7. Ordentlich Holz vor der Hütte haben
У немецкой женщины нет «красивой стойки», у нее «много дерева перед ее хижиной».
7.
8. Ein Brett vorm Kopf haben
Германцы не «медлительны на подъем», но у них может быть «доска перед головой».
8.
9. Ins Gras beißen
Германцы не «кусают пыль» — они «кусают траву».
Видео:10 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ в немецком языке. ДЛЯ ВСЕХ УРОВНЕЙ.Скачать
10. Den Löffel abgeben
Альтернативно, они могут просто «сдать ложку».
Видео:🔥100 ЧАСТО используемых немецких фраз | Уроки немецкого языкаСкачать
11. Auf den Keks gehen
Немцы не «действуют вам на нервы», но они могут «попасть на ваше печенье».
12.Видео:Простые фразы для общения на немецком языке. Часть1Скачать
12. Ins Fettnäpfchen treten
Видео:Простые фразы для общения на немецком языке. Часть1Скачать
Немцы не «совершают ошибку» — они «наступают в миску с жиром».
Видео:15 СЛОВ, которые помогут соединить мысли в немецкомСкачать
13. Haare auf den Zähnen haben
У немцев нет «острого языка», вместо этого у них есть «волосы на зубах».
Видео:ВСЕ СЛОВА для СВОБОДНОГО ОБЩЕНИЯ, экзамен GOETHE В1-В2. Фразы, советы, перевод, учить немецкий язык.Скачать
14. Pantoffelheld
Немецкий муж не «кучерявый», он — «герой в тапочках».
14.
Видео:🇩🇪Немецкий сленг. 20 фраз на все случаи жизниСкачать
15. Den inneren Schweinehund überwinden
Немец не «преодолевает свое слабое «я», он преодолевает свою «внутреннюю свинью-собаку».
Видео:НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. РАЗГОВОРНЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ. На слух - A1, A2, B1, B2, C1, C2.Скачать
16. Aus einer Mücke einen Elefanten machen
Немцы не делают «гору из кротовой горки», они делают «слона из комара».
17.
17. Die Wahl zwischen Pest und Cholera haben
Германцам не приходится «выбирать между дьяволом и глубоким синим морем», но им, возможно, придется «выбирать между мором и холерой».
Видео:20 немецких слов и фраз, которые помогут понять разговорную речь.Скачать
17.18. Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst
Немцам не говорят «пойти прыгнуть в озеро», им говорят «пойти туда, где растет перец».
18.
19. Tomaten auf den Augen haben
Германцы не «слепые», у них «помидоры на глазах».